<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Java file-locking issues on Linux (Ubuntu Dapper)?</title>
	<atom:link href="http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/</link>
	<description>I am not an IP address! I am a free 'blog!</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 21:17:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: tikitu</title>
		<link>http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/comment-page-1/#comment-39</link>
		<dc:creator>tikitu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2006 14:24:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/#comment-39</guid>
		<description>Owwwww, I didn't notice that one. I honestly read it, though, the way might construct a test case myself:

&lt;code&gt;
FileOutputStream right = ...;
FileOutputStream wrong = ...;
&lt;/code&gt;

And recently I caught myself using a literally-translated Dutch expression to an English speaker ("make it up" instead of "finish it"). Downsides to partial bilinguality...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Owwwww, I didn&#8217;t notice that one. I honestly read it, though, the way might construct a test case myself:</p>
<p><code><br />
FileOutputStream right = ...;<br />
FileOutputStream wrong = ...;<br />
</code></p>
<p>And recently I caught myself using a literally-translated Dutch expression to an English speaker (&#8221;make it up&#8221; instead of &#8220;finish it&#8221;). Downsides to partial bilinguality&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: robin</title>
		<link>http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/comment-page-1/#comment-38</link>
		<dc:creator>robin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 13:00:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/#comment-38</guid>
		<description>...I somehow don't think that's the problem, but maybe I should write up a test case with it just in case :) 'course, it makes "fout.write()" into some bad spella, bilingual pun...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;I somehow don&#8217;t think that&#8217;s the problem, but maybe I should write up a test case with it just in case <img src='http://www.kallisti.net.nz/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> &#8216;course, it makes &#8220;fout.write()&#8221; into some bad spella, bilingual pun&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tikitu</title>
		<link>http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/comment-page-1/#comment-37</link>
		<dc:creator>tikitu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 12:53:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kallisti.net.nz/blog/2006/08/java-file-locking-issues-on-linux-ubuntu-dapper/#comment-37</guid>
		<description>Glad to say I've got no clue whatsoever. What's kinda fun, though, is that in Dutch "fout" means "wrong".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Glad to say I&#8217;ve got no clue whatsoever. What&#8217;s kinda fun, though, is that in Dutch &#8220;fout&#8221; means &#8220;wrong&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
